Prevod od "i govorite" do Danski

Prevodi:

og spørger

Kako koristiti "i govorite" u rečenicama:

Vi ste prvi koji ste dosli i... govorite o Alanu, posle svih ovih dogaðanja.
De er den første, som nævner Alan efter det, der skete.
Mašite rukama i govorite kao da ste vi gazda.
Gestikuler med armene og tal som om, du ejer stedet.
Želim da pogledate u ovu malu kameru... i govorite u mikrofon.
Du skal se ind i det her lille kamera... og tale ind i mikrofonen.
Nemate pravo da mi doðete kuæi, ispitujete decu i govorite šta mi je posao!
De skal ikke udspørge mine børn! De skal ikke komme her og belære mig om mit job!
Sada kružnim pokretima trljajte stomak i lupkajte se po glavi i govorite, "trljaj bebine prljave pelene!"
Lav cirkelbevægelser på maven, slå jer selv oven i hovedet og sig: Rubber Baby, Buggy Bumpers
Poslujete s poznatim teroristom. A sjedite ovdje i govorite mi da ne znate što se dogaða?
Du handler med en kendt terrorist, og du siger uden at fortrække en mine, at du ikke aner, hvad der foregår?
Kada ovo emitujete u 3, 300 kuæa, 300 zemalja, i govorite im o ratu za koji ne bi ni znali da postoji.
"Hvorfor er der krig?", når I sender det her til 3.300 hjem og 300 lande og fortæller dem om en krig, de ikke anede eksisterede.
Shvaæam, niste vi odabraIi da doðete ovamo i govorite mi kako da radim svoj posao.
Du vil vise os hvordan jobbet skal gøres.
Ako gledate i govorite samo jednom èlanu vaše publike, ta osoba može steæi pogrešan dojam.
Hvis du søger og tale til kun én af din målgruppe,, at personen kan få den forkerte besked.
Sve što morate da uradite danas, je da podignete slušalicu i govorite reči koje sam vas naučio.
Du skal bare tage den telefon og sige de ord, jeg har lært dig.
A dok radite to hocu da joj se smeškate i govorite joj lepe reci.
Og mens I gør det, skal I smile og sige søde ting til hende.
I govorite to kao da je nešto bitno.
Du får det til at lyde så voldsomt.
I govorite mi da ima jedna zgrada veæa od svih ovih?
Siger du, at der er en bygning, der er højere end disse?
Zamislite da idete danas u Upravu za hranu i lekove i govorite im o nevidljivom virusu koji želite da date pacijentu.
Forestil dig blot at gå til FDA i dag for at fortælle dem alt om den usynlige virus, som du vil give til patienter.
I reče im govoreći: Ako hoćete da pogrebem mrtvaca svog ispred očiju svojih, poslušajte me, i govorite za mene Efronu sinu Sarovom,
og sagde til dem: "Hvis I samtykker i, at jeg jorder min døde og bringer hende bort fra mit Ansigt, så føj mig i at lægge et godt Ord ind for mig hos Efron, Zohars Søn,
I zapovedi Saul slugama svojim: Recite Davidu tajno i govorite: Gle, omileo si caru, i sve sluge njegove ljube te; budi sada zet carev.
Og Saul gav sine Folk Befaling til underhånden at sige til David: "Kongen synes godt om dig, og alle hans Folk elsker dig; så bliv nu Kongens Svigersøn!"
Pa onda dohodite i stajete preda mnom u ovom domu, koji se zove mojim imenom, i govorite: Izbavismo se, da činite sve ove gadove.
og så kommer I og står for mit Åsyn i dette Hus, som mit Navn nævnes over, og siger: "Vi er frelst!" for at gøre alle disse Vederstyggeligheder.
Jer ovako veli Gospod: Pevajte veselo radi Jakova, i podvikujte radi glave narodima; javljajte, hvalite i govorite: Spasi, Gospode, narod svoj, ostatak Izrailjev.
Thi så siger HERREN: Fryd jer over Jakob med Glæde, jubl over det første blandt Folkene, kundgør med Lovsang og sig: "HERREN har frelst sit Folk, Israels Rest."
Vi se radujete onome što nije ništa, i govorite: Nismo li svojom snagom dobili rogove?
I glæder jer over Lodebar og siger: "Mon ikke det var ved vor Styrke, vi tog Karnajim?
Donosite na moj oltar hleb oskvrnjen, i govorite: Čim Te oskvrnismo? Tim što govorite: Sto je Gospodnji za preziranje.
Ved at bringe urent Brød på mit Alter! I spørger: "Hvorved har vi gjort det urent?" Ved at sige: "HERRENs Bord er lidet værd."
I govorite: Gle, kolika muka! A moglo bi se oduhnuti, govori Gospod nad vojskama; i donosite oteto, i hromo i bolesno donosite na dar; eda li ću primiti iz ruke vaše? Govori Gospod.
Og I siger: "Hvilket Slid!" og blæser derad, siger Hærskarers HERRE; I bringer noget røvet, ja halte og syge Dyr; det er Offergaven, I bringer! Skulde jeg ønske at modtage den af eders Hånd? siger HERREN.
Dosadjujete Gospodu rečima svojim, i govorite: U čem Mu dosadjujemo? U tom što govorite: Ko god čini zlo, po volji je Gospodu, i takvi su Mu mili; ili: Gde je Bog koji sudi?
I trætter HERREN med eders Ord. Og I spørger: "Hvorved trætter vi?" Ved at sige: "Enhver som gør ondt, er god i HERRENs Øjne; i dem har han Behag; hvor er ellers Dommens Gud?"
Eda li će čovek zakidati Boga? A vi mene zakidate; i govorite: U čem Te zakidamo? U desetku i u prinosu.
Skal et Menneske bedrage Gud? I bedrager mig jo! Og I spørger:"Hvorved har vi bedraget dig?" Med Tienden og Offerydelsen!
I govorite: Da smo mi bili u vreme svojih otaca, ne bismo s njima pristali u krv proroka.
Havde vi været til i vore Fædres Dage, da havde vi ikke været delagtige med dem i Profeternes Blod.
I isceljujte bolesnike koji su u njemu, i govorite im: Približi se k vama carstvo Božije.
og Helbreder de syge, som ere der, og siger dem: Guds Rige er kommet nær til eder.
Zato odbacite laž, i govorite istinu svaki sa svojim bližnjim; jer smo udi jedan drugom.
Derfor aflægger Løgnen og taler Sandhed, hver med sin Næste, efterdi vi ere hverandres Lemmer.
1.2710638046265s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?